(48) 風をいたみ 岩うつ波の おのれのみ 
       くだけて物を 思ふころかな (源 重之)
 
      (歌意)風が激しく吹いて、岩を打つ波が砕け散るのに
          岩は何ともない。
          私だけが乱れて恋の想いに悩んでいるのですよ。 

          The waves that dash against the rocks
          Are broken by the wind
          And turned to spray; my loving heart
          Is broken too, I find,
          Since thou art so unkind.   SHIGEYUKI MINAMOTO    

この歌は、強い波が打ち寄せても少しも動じない岩を冷淡な「女性」に例え、その岩に打ちつける波は、砕け散ってしまう「自分」の心に例えたものだそうです。相手のつれない態度を例えた片思いの心情風景です。