(70) さびしさに 宿を立ち出でて ながむれば
いづこも同じ 秋の夕暮れ (良暹法師)
いづこも同じ 秋の夕暮れ (良暹法師)
(歌意)寂しさがつのり、家から出てきて辺りを眺めてみると
どこも皆同じで、侘しい秋の夕暮れだ。
The prospect from my cottage shows
No other hut in sight;
The solitude depresses me,
Like deepening twilight
On a chill autumn night. THE PRIEST RYOZEN
作者の良暹法師については、天台宗の僧侶だったことしか分からないそうです。秋の夕暮れ特有の寂しさを歌っていますが、結句を「秋の夕暮」で体言止めとすることで余韻を残しています。この手法は、定家が好んだところだそうです。