(70) さびしさに 宿を立ち出でて ながむれば
        いづこも同じ 秋の夕暮れ (良暹法師) 

        (歌意)寂しさがつのり、家から出てきて辺りを眺めてみると
            どこも皆同じで、侘しい秋の夕暮れだ。

            The prospect from my cottage shows
            No other hut in sight;
            The solitude depresses me,
            Like deepening twilight
            On a chill autumn night.   THE PRIEST RYOZEN 
                  
作者の良暹法師については、天台宗の僧侶だったことしか分からないそうです。秋の夕暮れ特有の寂しさを歌っていますが、結句を「秋の夕暮」で体言止めとすることで余韻を残しています。この手法は、定家が好んだところだそうです。