(38) 忘らるる 身をば思はず 誓ひてし
人の命の 惜しくもあるかな (右近)
人の命の 惜しくもあるかな (右近)
(歌意)私のことを忘れられることはなんとも思いません。
私を愛すると神に誓ったあなたの命が、
神罰を受けて失われるのではないかと心配なのです。
My broken heart I don’t lament,
To destiny I bow;
But thou hast broken solemn oaths,—
I pray the Gods may now
Absolve thee from thy vow. UKON
作者は醍醐天皇の后・穏子に仕えていた。父が右近少将だったことから「右近」と呼ばれ、恋多き女性だったそうです。この歌では、今までは「愛してる」と何度も言ってくれてたのに、今や心変わりしてしまった男性に対して、憎しみではなく身の安全を祈っています。 写真は、首ごと散ってしまう「椿の花」の不吉さと、後方の「お地蔵さん」で作者の心情を表現しました。 ちなみにこの歌の相手の男性は、地位もあり歌人としても優れていて美男子だが女性にルーズだった藤原敦忠(43首の作者)だと考えられています。しかし、三十六歳の若さで亡くなっている。これは、敦忠の父・藤原時平が菅原道真を陥れた祟りで、それが一族に及んだと噂された。
※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
(39) 浅茅生の 小野の篠原 忍ぶれど
あまりてなどか 人の恋しき(参議 等) O
(歌意)茅が生える野の篠原の「しの」という言葉のように
忍んでいるが、どうにも忍びきれません。
どうしてこんなに貴女が恋しいのだろう。
’Tis easier to hide the reeds
Upon the moor that grow,
Than try to hide the ardent love
That sets my cheeks aglow
For somebody I know.
THE PRIVY COUNCILLOR HITOSHI
リンドウの花言葉は「淋しい愛情」
この歌は、まだ思いを告げられない女性に対して、心の高まりを抑えきれない激しい恋心を詠んでいます。「篠原」と「忍れど」の「しの」を重ねることによって、忍びきれない思いを表現しています。 写真は、野原に咲いたリンドウの花を摘み取り、相手に捧げたいのにそれが叶わず、耐え忍んでいるという情景を表現しています。